Mayo|12
To be and not to be (o viceversa)
Ser o estar feliz… pequeña particularidad semántica del español que no tiene el inglés gracias a su maravilloso “To be”.
¿Es lo mismo estar feliz que ser feliz? Las veces que he sido (o estado) feliz han sido relativamente cortas y quizá mi problema sea no saber distinguir entre estar feliz y ser feliz; confundir la felicidad con momentos felices que, como la misma palabra lo dice, son sólo eso: momentos; unos más cortos, otros más largos, pero siempre con un principio y un final. Y me pregunto: ¿entonces para qué luchar tanto por alcanzar una felicidad que se desvanecerá en lo que dura un momento? ¿O es que acaso se puede lograr prolongar esos momentos de manera indefinida? ¿será que simplemente tenemos un concepto errado de la felicidad?
Tal vez si fuera angloparlante no tendría esta disyuntiva. (que posiblemente será ampliada en próximas entregas por este mismo canal. No se las pierda!!!)
Comentarios
to be or not to be that's the question...
Ser o No ser esa es la cuestión
Estar o no estar, esa es la cuestion
Ser o no estar esa es la cuestion?
Estar o no ser esa es la cuestion?
Sea lo que sea o esté lo que esté la cuestión es que te ha quedado bien la combinación de colores del blog ;)
Posted by: Berts en: Mayo 13, 2004 03:36 AM